Uediâs for Coligny Calendar Rites

For your convenience, all of the invocations for the daily adaððoues (rites) are below. They are in the order in which they are needed for the different diioi (days). Refer to the main Uediâs page for the open days (6, 7, 13, 14, 21, 22, 28, 29). If a second part of a uediâ is needed, refer to the section Allosimi Uediânon (Second half of the invocations), on the Uediâs page.



Diioi I, VIII, XVI, XXIII

Uediâ Ogmiû
(Invocation for Ogmios)

Uediomos/Uediumî Ogmion
(We/I invoke Ogmios)

Cintuatîr Galation
(First father of the Galatîs)

Mârolabâtis
(Great speaker)

Belolatis
(Mighty hero)

Excenu bebanastû, uxelliâ Galation, rodîssestûnis anuan anson
(From far you came, pride of the Galatîs, you gave us our name)

Rodîmos/Rodîumî adbertâ etic bratûn tê
(We/I give offering and thanks to you)

[Addatus] [Offering]

Back to table of contents

Diioi II, IX, XVII, XXIV

Uediâ Galatû Toutatî
(Invocation for the Toutais Galatos)


Uediomosnîs Galaton Toutaton
(We invoke the Toutatis Galatos)

Latis Toutiâs
(Hero of the people)

Nertos urittosergios
(Mighty against disease)

Uernos Anson
(Our guardian)

Anegestûnis etic rodîestû tancon
(You protect us and you give us peace)

Rodâmos/Rodâmî addatus etic bratun tê
(We give offering and thanks to you)

[Addatus] [Offering]

Back to table of contents

Diioi III, X, XVIII, XXV

Uediâ Suleuiâbo
(Invocation for the Suleuiâs)

Uediomos/Uediumî Suleuiâs
(We/I invoke the Suleuiâs)

Uernâs uissoues
(Wise guardians)

Delgaunâs rextuon
(Keepers of right)

Carâs uîrisamâs
(Truest friends)

Esue leucos îani uedetesuîs ollon
(You all are the light of virtue, you guide us all)

Rodâmos/Rodâmî addatus etic braton suos
(We/I give offering and thanks to you all)

[Addatus] [Offering]

Back to table of contents

Diioi IV, XI, XIX, XVI

Uediâ Materebo
(Invocation for the Materês)

Uediomosnis/Uediumî Materês
(We/I invoke the Materês)

Addataunâs Biuon
(Life givers)

Caddos maiamos
(Most holy)

Uissuaunâs tonceton
(Knowers of fates)

In geni, biuê, etic maruê, uednis etic messus ollon
(In birth, life, and death, guiding and measuring us all)

Rodâmos/Rodâmî addatus etic bratun suos
(We/I give offering and thanks to you all)

[Addatus] [Offering]

Back to table of contents

Diioi V, XII, XX, XVII

Uediâ Regentiobo
(Invocation for the Regentiâ)

Uediomos/Uediumî Regentiâ
(We/I invoke the Ancestors)

Senomaterês etic Senaterês
(Old mothers and old fathers)

Senoueniâs
(Old families)

Regentiâ coimâs
(Dear Ancestors)

Rodissatesuîs biuotus nîs etic uilietesuîs snî
(You gave us life and you watch [over] us)

Rodâmos/Rodâmî addatus etic bratun tê
(We/I give offering and thanks to you)

[Addatus] [Offering]

Back to table of contents

Diioi VI, VII, XIII, XIV, XXI, XXII, XXVIII, XXIX

(Refer to Uediâs)


Diios XV, XXX (if applicable)

Uediâ Carnonû
(Invocation for Carnonos)


Uediomos/Uediumî Carnonon
(We/I invoke Carnonos)

Uernos mantali
(Warden of the roads)

Entar bitoues
(Between worlds)

Anextlios Ecuon
(He Who Protects the Herds)

Antû Dubni sistâi, anegestû uritto namantobi etic uedes anatin
(At the border of Dubnos you stand, you protect against enemies and guide souls)

Rodâmos/Rodâmî addatus etic bratûn te
(We/I give offering and thanks to you)

[Addatus] [Offering]

Back to table of contents

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: