Ambi Exbiion Anson (About Our Symbol)

The symbol of Bessus Nouiogalation (BNG) has a few Gaulish elements displayed within it. At the center is a turcos (a boar). The turcos (boar) holds a position of prominence in Gaulish works and displays and is very much associated with them. For us, that means it was important to include it. It is indeed just as common in contemporary works related to the Gauls. The turcos represents galâ (bravery, ferocity in battle) which may explain the widespread prominence and depictions of them from Gaul and beyond.

However, a lonely turcos just wouldn’t do. Our homage to this sacred animal is accompanied by an interesting piece of an account related to Ogmios. Theorized by some scholars such as Ralph Haussler in ‘From Tomb to Temple: the Role of Hero Cults in Local Religion in Gaul and Britain During the Iron Age and Roman Period’ in this entry:

“Indigenous deities like Ogmios appear to be heroes par excellence, comparable to Herakles whose heroic deeds were already known in pre-Roman Gaul. In this view, it should not surprise us that Parthenios of Nikaia considered Hercules to be the ancestor of all Gauls, and that Ogmios could be seen as the god from whom all life originates.”

Ogmios holds a special position in BNG as ancestor of the Gauls. As Galatîs, we too include Him among our diverse ancestors. And so we attempt to reforge this connection in our contemporary environment. For this reason, surrounding the turcos are two heads linked by a golden chain. The head on the left is based on a head found on Gaulish coins that we used in the symbol to represent Ogmios. You can see His tongue being connected to the chain. On the right, you see another stylized head. It is representing a follower of Ogmios, with the chain attached to their ear. This allegory of chains connecting the tongue of Ogmios to the ears of His followers is based on a historical account from Lucian of Samosata. (Full account here.) For the relevant parts:

Our Heracles is known among the Gauls under the local name of Ogmios… [That’s our Ogmios, Lucian!]

This ancient Heracles drags after him a vast crowd of men, all of whom are fastened by the ears with thin chains composed of gold and amber, and looking more like beautiful necklaces than anything else. From this flimsy bondage they make no attempt to escape, though escape must be easy. There is not the slightest show of resistance: instead of planting their heels in the ground and dragging back, they follow with joyful alacrity, singing their captor’s [Hard to say that of the willing, but okay…] praises the while; and from the eagerness with which they hurry after him to prevent the chains from tightening, one would say that release is the last thing they desire.” 

So what we glean here is this: His followers follow Him willingly. They could escape at any time due to the weak bonds but choose not to do so. They follow Him willingly and gladly. This valuable account depicts an important insight into Ogmios and the nature of the followers. Thus we are fortunate to have such a piece of lore preserved.

Like these followers, we Galatîs could choose to break from the bonds of Bessus Nouiogalation (Custom of the New Gauls) if we so chose. These aren’t the chains of force or violence. Sadly far too common in the history and present of our world today. Nor is He guileful or deceitful. His eloquence, His îanolabâ (right speech) is His strength, and so He is followed. Equally so, we try to follow the customs of the Senogalatîs (Ancient Galatîs) in our own time. Freely and willingly. We do our best to make Bessus Nouiogalation available freely and openly to those called to or who desire to be Galatîs. 


Ogmios’s chains bind only the willing who follow Him gladly. However, there are people around the world who do not have such gentle chains. Who are not bound to a Dêuos like Ogmios, but to cruel and barbaric people. As such, if you’d like to help people who have suffered such anuîrolaniâ (injustice), we’d ask you to consider making a datus (donation) here, to the organization ‘Not For Sale’. Which combats human trafficking and provides resources to survivors.

BNG Casual Gaulish (Nouiogalaticos)

  1. Sounds
  2. Vocabulary

The Iextis — that is language — is a big part of Bessus Nouiogalation. It informs how we learn and develop custom greatly, as it seeks to develop along the lines of Galatibessus, which centres Gaulish worldview in development. This is why the language is so important, and is privileged over English in our articles and server. After all, English gets plenty of privileges as is.

 Without a doubt, learning Gaulish is difficult due to conflicting reconstructions of the tongue, and uncertainties amongst what we do know. As Bessus Nouiogalation means “Custom of the New Galatîs” or “Neo Gaulish Custom”, it is of prime importance that we provide an outlet to help folks who want to put a little more Gaulish in their lives. Whether or not they undergo an in depth study of the language.

 The words and phrases provided will be a combination of attested Gaulish. Supplied mostly by Xavier Delamarre’s works ‘Dictionnaire de la Langue Gauloise’ and ‘Les Noms Gaulois’. Along with input from Ranko Matasovic’s ‘Etymological Dictionary of Proto-Celtic’. With reconstructions informed also mainly by Iuomâros Cunouellauni’s Iextis Galation, and buttressed with Olivier Piquerron’s Yextis Keltika (along with the English translation thereof by Tegos Skribbatous). Other sources will be neologisms of attested and reconstructed words that we make ourselves, and pieces of other sources. The idea for this document is based off a previous document with a similar aim written for Toutâ Galation by Selguiros Caranticnos.

 While referencing these works it is important to understand that the use of this tanuâ (tongue) is not to academic ends, but instead a key part of Gaulish revival. By using the language we not only remember and honour the Galatîs of the past, but solidify the Nouiogalatis identity of the present and with our greatest hope — the future.

 For those not in BNG, especially fellow Galatîs, this document intends to help revive the use of at least a form of Gaulish. We cannot promise complete accuracy, but we’ve given it our best. Hopefully this document provides you with some useful Gaulish or at least Neo-Gaulish words that allow you to bring some of the language into your own life. Also, to understand some of the Gaulish phrases you may see or hear. Peruse at your leisure. All are welcomed and encouraged to participate.

 Atelabâmos Iextis Galation! (We speak the Gaulish language again!)

Sounds


Vowels

Vowel are pretty simple. Five vowels each with two sounds. A short and long version. 

LetterIPA Phoneme
aa
ee
ii
oo
uu
âa:
êe:
îi:
ôo:
ûu:

 It should be mentioned that regarding vowels, these are approximations. It is certain that there would have been different accents. As such, think of the vowel pronunciations as more of a guideline than a given. This allows one to see what we figure the sounds would have been. However vowel pronunciation tends to be a marker of accent and it’s okay to be different.

Why the circumflex?
The accent marking our long vowels here â, ê, î, ô, and û is called a circumflex. While at first the choice to use these to mark our long vowels as opposed to the usual macron like in: ā, ē, ī, ō, and ū seems a strange one. The reason why it is done here is actually to honour one of the first widespread Gaulish language reconstructions — Labarion, which used the circumflex to mark long vowels. While in Gaulsh writings and inscriptions no such marks exist, we want to honour a dialect that contributed much to the revival of Gaulish usage in the community.

Semi-Vowels

 There are two semi-vowels. The letters i and u. Other than their vowel sounds in the above table, they also have consonant sounds. 

Semi-VowelIPA Phoneme
i
uw

(For English speakers, the ‘i’ makes a ‘y’ sound. For Romance language speakers, when used as a consonant, the ‘i’ makes an English ‘y’. For other Germanic language speakers, the ‘u’ is an English ‘w’.)

A general rule for knowing when a semi-vowel is acting as a vowel, and when it is acting as a consonant is this: If there is a vowel after i or u, they are consonants. Example: Iextis, and Uediâ. The first i in iextis is a consonant, as is the u in uediâ. 

Why use i and u as semi-vowels when other reconstructions use letters like j, y, and w?
This is for two reasons. The first being that those three letters did not exist in Gaulish. The second is that if w or y was used, it would unfairly centre English. Just as one doesn’t change the spelling of say Latin or Greek to suit another language, neither will we.

Diphthongs

 Diphthongs are vowel clusters. There are a few of these in Gaulish:

-i -u
a- ai au
e- ei eu
o- oi ou
DiphthongIPA Phoneme
ai
au
eie:
euɛw
oiɔɪ
ou

It is worth noting that these do not apply if they are at the conjunction of two words being put together to make one word (E.g. Areuiros, it’s are- then uiros).


Consonants

 With the consonants, they’re also quite simple to pronounce. There are a few slight variations that we’ll visit:

ConsonantIPA Phoneme
bb
ck
dd
ðts
gg
ll
mm
nn
pp
rr
ss
tt
xχ

For English and Romance language speakers, it’s important to note that the ‘c’ is always “hard”. Always a ‘k’ sound, never an ‘s’ or ‘ç’. The ‘g’ always like (for English speakers) “get”, as it is in Latin (for those who speak Romance languages). Also, for both groups, ‘x’ is like Scottish loch or Welsh bach. It’s called a voiceless velar fricative. For Germanic language and French speakers, the ‘r’ is rolled like in Spanish.

When a consonant doubles (E.g. aballon) pronounce both (abal-lon).


Now… for the fun part!

 We have gone over some basics of pronunciation, and now are ready to get into words and phrases. In this document, we aren’t really going to go over grammar as the goal of it is to get you speaking some Gaulish. Stay tuned for more about that in later installments. 

 There will be a few attested phrases in here, and attested words will be given preference. Neologisms will of course be necessary for words for things that didn’t exist in the time of our ancestors (E.g. Bituuegâ for ‘Internet’). Plus, we’ve made plenty such words by combining whole attested words and using prefixes, suffixes, and infixes. Along with participles and substantives.

 Last thing, do not expect a literal one for one exact translation here between Gaulish and any other language. We’ll use Gaulish to convey an idea, but it doesn’t mean each word can be broken down to mean the exact same words in your usual language.

Bisiomos cintus. (We will start.)

[Example there. Cintus means “first” but we’ve worked it to mean “start”.]

For speaking to multiple people, take the word “te” which means “you” in the accusative case (when speaking directly to someone) and replace it with “suos” (the plural form). For ease of use, this pronoun is being separated. But normally, following a verb or preposition, the pronoun would be attached to the word. E.g. uerte instead uer te, or Labâiumite instead of Labâiumi te.

Vocabulary


Greetings and Partings

Subutâ! 
(“Hello!” or “Goodbye!”)

Rocenon!
(“Hello!” but for someone you know well.)

Slanon te!
(“Health to you!” as either a toast, or as a more formal greeting.)

Suauelon!
(“Bye!” lit. “Good wind!”)

Atepissiumi te!
(“I will see you again!”)

Ðironâ nessâtu te.
(“Ðironâ approach you.” This can be a morning or evening greeting/blessing.)

Alaunâ nessâtu te.
(“Alaunâ approach you.” This is a morning greeting/blessing.)

Suuarin!
(“Good morning!”)

Diion dagon!
(“Good day!” This can be a usual greeting as well. Perhaps also to send someone off…)

Dercon Grannî uer te.
(“Eye of Grannos upon you.” An afternoon greeting/blessing.)

Suarenoxten!
(Good evening!)

Noxten dagan!
(Good night!)


Text Related Expressions

These expressions are similar to what one sees in text messages and online chats.

Suariumi ueroxos! [suo]
(“I laugh on high!” [lol])

Brissumi exsuartû! [bexs]
(“I burst from laughing!” [rofl, lmao])

In mon dercû… [imd]
(In my eye… [imo])

Incors boccâ iton! [icbi]
(“Shut your mouth!” [stfu])

Gniumi. [gm]
(“I know.” [ik])

Ne gniumi. [ngm]
(“I don’t know.” [idk])

Ne carâiumi. [ncm]
(“I don’t care.” [idc])

Sindos. [sin]
(“This.”)


Simple Phrases

Lubiumi te!
(“I love you!”)

Iâiumi uercon.
(“I’m going to work.”)

Biie iaccos disergiosc.
(“Be you healthy and removed from sickness/pain.”)

Etic Sucellê boîtu ordon clitân!
(“And Sucellos strike hammer to post!” [Don’t let the door hit your behind on the way out!])

Immi rios exuergû.
(“I’m free from work.”)

Delge curmi imon…
(“Hold my beer…”)

Gentian dagan!
(“Happy Birthday!”)

Cobon dagon!
(“Good luck!”)

Suuercon!
(“Good work!”)

Dêuoi cantite.
(“Dêuoi with you.”)

Sagiumi mon uerouos!
(“I try my best!”)

Uores mê!
(“Help me!”)

Bratun (/Braton) te!
(“Thank you!”) [For plural, substitute “te” for “suis” or “suos”.]

Nemnalîumî!
(I celebrate!)

Conlaueniâ!
(Congratulations!)

Article Provided by Suturcos Nouiogalation

Tegobessus I: Nemeton (Sacred Space)

Choose a place in which to do Dugiion, that is worship in your home. If you live in a fancy and/or very rustic establishment, you might already have something like a hearth. Odds are, you don’t. In that case, simply use a good surface as an Uentâ, or place of offering/sacrifice. This place will be the focal point of your Tegobessus (House Custom).

Place relevant stuff on it. At minimum, a candle and a bowl. Images or symbols of Dêuoi are all the better! Added dishes for offerings are fine too. Optimally, you’ll want this to face Ari (East). If not Ari, then try Dexouâ (South). If it has to face Eri (West) or Tutos (North), so be it. While East is optimal, something is better than nothing.

Now, what to put upon this Uentâ? At bare minimum you’ll need a Cumbâ (Bowl, also means “valley”, but is not pertinent to this) and a Dagilâ (candle). Whether or not it’s electric isn’t a big deal. But these are the bare minimums. The Cumbâ to hold the Addatus (offering), the Dagilâ for the Aidû (flame), of course.

Of course, many will want to add Deluâs (images) of various Dêuoi (Worshipped Beings). Or symbols: A Rotos (wheel) for Taranis, an Epos (horse) related symbol for Eponâ, and so on. These certainly add character and help focus attention in a ritual on the deuos in question.

We have the why and how. Now for the when:

Planning rites are essential. Try to do them on a regular basis. The point is not to be perfect but to make an attempt at regularity. Do your best, but don’t beat yourself up over not being perfect. Just make it a goal to do the rites on a regular basis. This will allow for a rhythm to your rituals.

There are plenty of intervals on which one might choose to do rites. They could be done daily, weekly, bi-monthly, but at minimum once a month. Another suggestion is moon phases.

One of the most important things to do before a Rite is that of Glanosâgon (Purification). That means making yourself clean and ritually pure. To do this, you may wish to bathe or shower before ritual. At the least it is important to wash the hands and face. As the Gauls were known for using soap, some kind of bar soap would be a nice continuation of that tradition.

Wash hands and say: Glanolamâs “Clean hands”
Swipe your forehead and say:  Glanobritus “Clean mind”
Swipe down the face with both hands and say: Glananation “Clean soul” (This is based on the idea of the soul residing in the head.)

Purify the sacred space

One must purify the sacred space. To do this, we will invoke Nemetonâ. This is vital to establish your space or making a new one.
We will use Juniper as this was used by the Senogalatis to clear away snakes and to help with bits from poisonous creatures. So we will use it to clear away any unwanted energies in our space.
You will now need a Dagilâ (Candle) to represent Aidona.

Light your Juniper and walk around your area or make a motion around your area in a sunwise circle three times to represent the three realms of Drus (AlbiosBitus, and Dubnos). As you do this, say the below invocation.

Adgariomos/Adgariūmī Nemetonan
Donâ anton
Uernâ caddî
Delgaunâ Marâ
Rodâi caddion uentî, etic aneges uritto duscâxslûs
Datiomos addatun etic brâtun tei
Addatus
Arcimâs
Arxiomos inedon sindon uregetorio caddon
Slanon tei
Brâtun tei
Molâmos/Molâmî Nemetonan
Uregetor

We/I invoke Nemetonâ
Lady of the Borders
Guardian of the Sacred
The Great Keeper
You give sacredness to the offering space, and you protect against bad spirits
We/I give offering and thanks to you
Offering
Request
We/I ask that this place be made sacred
Cheer to you
Thanks to you
We/I praise Nemetonâ
It is done

Welcoming Aidona

Aidonâ is the name we give to the spirit of the fire; basically, the hearth personified. We are introducing Aidonâ into our space for the first time so this is a very important step for us.

After the invocation, say

Oibelumî/Oibelomos sinaidû Aidoniâs.

I/We light this flame of Aidonâ.

Say some words welcoming Aidonâ
This is very personal and needs to come from you.

[Addatus – Offering]
After the offering, take a few moments to kneel, bow, or sit and commune with the recipient(s)

Bratûn te,
Aidonan

(Thanks to you,
Aidonâ)


Take a moment of Tauson (Silence).


Îuoi (Holidays)

Jump to the list of Îuoi (Holidays)

As with any other custom, a Gaulish custom one needs holidays. Those special times of year where we come together to observe specific Dêuoi for specific reasons. As well as attuning ourselves to the cycle of the seasons and what that means for us. Bessus Nouiogalation is no exception.

In a previous article, we talked about the Sequanni / Coligny Calendar. The IVOS clusters on the calendar are thought to denote holidays. That being the case, it gives us an idea of where to put at least some holidays. Therefore, it’s fitting to use those clusters to put forth a kind of list of holidays. Along with that, using their placements in the year, we’ll try to use that as a guide to figure out both what to call these holidays and what they may be about. In this way, even if we don’t know the original traditions, we can be inspired to develop some of our own. For reference sake, we use the BNG Coligny Calendar.

In the history of the calendar, the length of an age, or where the calendar completed its cycle, went from 30 to 25 years as time went by. As the Metonic cycle is the most accurate as far as lunisolar timekeeping goes, as without it, there is quite an eventual drift. It seems to be a good borrowing. This puts the calendar’s full cycle at 19 years. Remembering that the calendar was originally in a temple to Apollo, who was said to make a journey to the land of the Hyperboreans (a mythic people who lived “beyond the lands of the Celts”) every 19 years. So, it’s far from the least plausible leap. By retaining the names of the months and being able to keep up with the same methodology of a lunisolar calendar, we see a synthesis of retaining the old while being able to adapt and borrow as the Gauls themselves did.

So, with that reference noted, we should also say that even without the Metonic adaptation, the holidays are still in the same time range. Though the purpose of this article is not to discuss the calendar, we wanted to give some background into the frame of reference we use for the holidays. What we see when looking at the calendar is that there are several points in the year where the notation ‘IVOS’ is attached to several days in a row. As Iuos notations cluster around certain times of the year, it can be assumed that they are likely holidays. It cannot be said for sure how long a given holiday was observed. As the clusters may point to a range of time in which it was acceptable to observe a given holiday. The pain with the Iuos clusters is that though they are consistent, they still show up in different months on the calendar throughout the years.

Though intercalations are involved with that slight distortion, the timing of the holidays themselves are actually completely consistent. So, on the calendar, the clusters will show up in one month or another, at most two. However, it is still consistent because these clusters are marked by one specific moon. In other words, an Iuos cluster may show up around 1 Simiuisonna one year, and near 1 Equos the next, but it will be the same moon in the lunar cycle. The months start at the first quarter moon, in line with Pliny the Elder’s statement that the Gauls started their months six days after the new moon. This assumes a first-quarter start, and a first-quarter moon is easily visible. If this sounds confusing —and it did to us at first —it will be made clear in this list of holidays.

Remember that the moon (Lugra) is your friend.

A side note: not all of our holidays fall within the calendar clusters. But most do.

Our wheel of the year.

  • Sonnocingos Nouios “New Year” – This one needs the calendar linked above for reference.  As it’s the first day on the calendar itself. 1 Samonios is the date most years. Whenever there is an intercalary month of Quimonios, it is 1 Quimonios.
  • Diios Nouiogalation “Day of the New Galatîs” – The Birthday of Bessus Nouiogalation always falls on 9 Samoni.
  • Cintusamos “Start of Summer” Also called Îuos Nantosueltiâs etic Sucelli. Always two first-quarter moons before the summer solstice.
  • Samolitus “Summer Feast” Also called Îuos Taranes.
    Always the first quarter moon before the summer solstice.
  • Trinox Samoni “Three nights of Samonios” – This one also requires the app linked above. Starts on 17 Samonios. Usually, the third quarter moon closest to the summer solstice. However, it can be on or just after it. No more than a week after.
  • Cerdolitus “Crafting Feast” Also called Îuos Gobanon.
    Third quarter moon before Cintumessus below.
  • Cintumessus “First Harvest” Also called Îuos Lugous
    Always two first-quarter moons after the summer solstice.
  • Noxsās Decan Grannī
    The second first-quarter moon before the autumn equinox.
  • Catus Alisiâs “Battle of Alessia” – Third quarter moon closest to the autumn equinox. Always 17 Ogronios.
  • Cintugiamos “Start of Winter” Also called Îuos Ogmi.
    Two first-quarter moons before the winter solstice.
  • Giamolitus “Winter Feast” Also called Îuos Eponiâs.
    The full moon closest to the winter solstice.
  • Adbiuos “To Life, Quickening” Also called Îuos Suleuiânon.
    Two first-quarter moons after the winter solstice.
  • Ducospia Carnuton “Rebellion of the Carnutians” – Closest to the full moon before the Spring Equinox. Always 9 Elembi.
  • Uisonnalitus “Spring Feast” Also called Îuos Sironiâs.
    Just after the new moon closest to the spring equinox.

Îuoi in Îanê (Holidays in Virtue)

These are the holidays, or as has been jested about, “Gaulidays”

More Information on the Coligny Calendar Here